“感谢聆听”有何不妥

追根溯源,“感谢聆听”这一表述很可能来自英语,是“Thanks for listening”的直译。用“听”对译listen虽在语用上可以,但“感谢听”这一表述在音节上不和谐,于是换用了“聆听”。但是,英语的“listen”本身并不表尊敬或自谦,“感谢聆听”虽然确保了音节上的适宜...

Thanks for doing something Thank you for something Thank you for doing something 所以,正确的表达是:Thank you for watching感谢你的观看。而Thank you for your watch的意思是:感...

11月的第四个星期四,是美国的感恩节。虽然一年只有一天,有的欧洲国家甚至没有感恩节一说,但能治愈人心的感动却一直在上演。不论是随手的善意,一个简单的拥抱,还是危急时刻的挺身而出,回...

更多内容请点击:“感谢聆听”有何不妥 推荐文章